ORHAN PAMUK'UN İSTANBUL'U İTALYANCA İLK BASKI: Istanbul [İstanbul hatıralar ve şehir], ORHAN [FERİT] PAMUK, Einaudi, Torino, 2006.

Yayıncısının özgün bez cildinde ve şömizli, şömizinde yıpranma mevcuttur, harici temiz durumda, 23x14 cm, İtalyanca, [6], 384, [6] sayfa, s/b fotoğraflar. Dünyaca ünlü romanlarıyla tanıdığımız Orhan Pamuk’un İstanbul’u, yazarın hatıralarının değişmez ve büyüleyici fonu. Çocukluğunu, gençliğini, ailesini İstanbul’un ruhundan geçirerek anlatan Orhan Pamuk bize dünyanın en güzel birkaç şehrinden birinin dünyasında bıraktığı izleri anlatıyor. Yazar için söylenen "Sayın Orhan Pamuk, İstanbul’u Dostoyevski’nin St. Petersburg’u, Joyce’un Dublin’i ve Proust’un Paris’i gibi dünyanın her köşesinden okurların kendi hayatlarını yaşar gibi tanıyıp, bir ikinci hayat sürecekleri vazgeçilmez bir edebi şehir yaptınız!" sözünü kanıtlar nitelikte eserin ilk baskısından üç yıl sonra yapılan İtalyanca çevirisi. İtalyanca çevirisini yapan Şemsa Gezgin. Eserde yazarın kendi kişisel albümünden fotoğrafların yanı sıra Ara Güler başta olmak üzere İstanbul'un büyük fotoğrafçılarının çektiği kareler hikâyeye eşlik ediyor.
Orhan Pamuk İstanbul'da, hayatının ilk yirmi iki senesini bir büyüme ve olgunlaşma romanına dönüştürüyor. Yazarın çocukluğu ve ilk gençliğinin hikâyesi ve aile tarihiyle İstanbul'un bir imparatorluk başkentinden 20. yüzyıl başlarında yıkıntılarla ve hüzünle dolu bir şehre dönüşmesinin hikâyesi olan İstanbul - Hatıralar ve Şehir, yalnızca Pamuk'un bir İstanbul yazarı olarak ününü sağlamlaştıran kitabı değil, aynı zamanda tüm dünya edebiyatında bir şehrin ruhu hakkında yazılmış en derin kitaplardan biri.